The Use of Foreign Phrases in Creative Writing

Get an Editor’s Attention by Using Foreign Words and Phrases

© Laurence O'Sullivan

Jul 30, 2009
Billet-doux, Amedeo Momo Simonetti
Inspired use of foreign words and phrases can impress editors. The correct use of foreign phrases in creative writing can enhance the narrative and add zest to dialogue.

In the fiercely competitive world of publishing, and especially for the new beginner, getting published is increasingly difficult. Catching that editor’s eye, with some new impressive piece of prose is more difficult now than ever before.

Everybody is convinced he or she can be the next publishing phenomenon and their manuscript is the next bestseller and so with an increasing number of people attempting this task the chance of success is all the more unlikely. Unless the new beginner can produce a piece of prose with zest, color and vivacity it may not get noticed at all. However there is a way to add these elements to a sketch, be it fact, fiction, poetry or prose and that is done by including some foreign words or phrases.

Adding Vivacity to Creative Writing

The most important point to note when using a foreign word or phrase is to make certain that the reader, who may very well be reading these strange new words for the first time, understands them. There is absolutely no point in adding fancy words just to confuse the reader or to slow down the reading and enjoyment of a certain passage.

Making words and their meaning clear to the reader is most effectively done by dialogue. When one character uses an unknown phrase or word, these words can be explained in their more familiar language by the next character repeating them. One character in a sketch can say, "Carpe diem, my friend" and this can easily be explained by the friend replying, "Ah yes, seize the day indeed"

Correct Use of Foreign Phrases

Clarity is vitally important or the editor may lose interest and abandon the manuscript altogether. Presenting clear, unambiguous prose, especially to a new editor is done by constant unwavering attention to detail and this is all the more important when using out of the ordinary words and phrases.

  • Always make certain that the words are spelled correctly paying particular attention to any diacritic marks, such as accent marks, dots, curves and curls, both above and below. Without these marks the words will have no meaning and with modern word-processing programs there is no excuse for omitting these symbols.

  • Limit the use of foreign words or phrases. There is no point having full sentences in a foreign language just to impress if the end result only confuses the reader.

  • Foreign phrases and words should only be used to give emphasis to a certain point, especially an emotional or witty point.

  • Before submitting a piece of writing for consideration, ascertain if the words should be in plain script or italicized. Always try to impress the editor with attention to detail.
Common Foreign Phrases

  • Al fresco (It.) – in the open air, usually referring to dining outdoors.

  • Compos mentis (L.) – of sound mind.

  • Billet-doux (Fr.) – a love letter.

  • Che sarà, sarà (It.) – what will be, will be.

  • Savoir-faire (Fr.) – knowing the right thing to do.

  • Quid pro quo (L.) – something for something.

  • De profundis (L.) – out of the depths of sorrow.

  • In vino veritas (L.) – in wine truth comes.
And in the business of writing for publication and recognition it is wise never to forget the old adage, where there is life there is hope. This phrase can add an extra dimension to prose when it is used as, Dum spiro, spero (L.) – so long as I breathe, I hope.

Using foreign words and phrases in a clever and meaningful manner may or may not speed up the chances of success but with proper use they can add oomph to a piece of writing and perhaps lead the author to exclaim – mon Dieu, eureka, my God, I have found it – when the way to success has been gleaned. And once that first success has been savored perhaps the author may become more recherché or sought after.


The copyright of the article The Use of Foreign Phrases in Creative Writing in Article Composition is owned by Laurence O'Sullivan. Permission to republish The Use of Foreign Phrases in Creative Writing in print or online must be granted by the author in writing.


Billet-doux, Amedeo Momo Simonetti
Dining Al Fresco, Jersyko
French Phrases, Btibbets
In Vino Veritas, Rosenzweig
 


Post this Article to facebook Add this Article to del.icio.us! Digg this Article furl this Article Add this Article to Reddit Add this Article to Technorati Add this Article to Newsvine Add this Article to Windows Live Add this Article to Yahoo Add this Article to StumbleUpon Add this Article to BlinkLists Add this Article to Spurl Add this Article to Google Add this Article to Ask Add this Article to Squidoo